中國創造文字, 大多以象形, 形聲, 形意字為主等等
以下一些形意字, 從中文看很難理解其容意的由來,
但有冇諗過中國字同舊約創世記故事有關?
許多中國“字”與聖經真理相合,以下解說又看似更合理:
“禁”字(林、示):第一個“告示”是在樹林(伊甸園)裏發出,禁止他們吃那分別善惡樹上的果子(創2:17)。“示”,是告示,也是神的意思。也就是第一個告示是從神來的;第一個告示是在樹林裏發出的。(兩棵樹木的啟示,伊甸園中神唯一禁止的.)
“婪”字(林、女):樹林底下有個女人,就是貪婪的意思。伊甸園裏有個女人名叫夏娃,貪吃那分別善惡樹的果子。
“裸”字(?、果):“?”就是衣服;“果”,亞當夏娃吃了那分別善惡的果子,就覺得是赤裸的,所以他們就用無花果樹的葉子編裙子作衣服來遮羞。 (因一果子而知自已赤身露體為"裸")
“船”字(舟、八、口):挪亞一家八口“都進入方舟”(創7:13)。方舟裏有八個人,就是第一隻船。
“義”字(羊、我):“羊”,耶穌是“神的羔羊,除去世人罪孽的。”(約1:29)羊在上我在下,就是“義”。如果我在上羊在下,就沒有義;羊在左我在右也不能是義。
中國與福音之始是否有關?
沒有留言:
張貼留言